-
31 people are interested
Translators /Reviewers - Subtitling (Remote/Volunteer)
ORGANIZATION: Translation Commons
Please visit the new page to apply.
-
31 people are interested
Help us reach the world! Translation Commons is seeking passionate volunteers to translate or review subtitles of already transcribed video. Languages needed: Arabic, Chinese, French, German, Russian, Spanish & more!
This is a volunteer position with flexible hours, remote work. We deeply appreciate your contribution to our mission and will provide support and resources to help you succeed in your role. Be prepared to collaborate with a diverse and passionate team of professionals from around the world.
What you'll do:
Watch videos and translate the dialogue into clear, concise subtitles
Ensure subtitles accurately convey the meaning, tone, and style of the original speech
Proofread subtitles for grammar, spelling, and punctuation errors
Ensure subtitles are synchronized with onscreen action
You’ll need:
Be versed or has some understanding of subtitling workflow
Experience with subtitling software is a plus (Smartcat, CaptionHub, SubtitleEdit, Aegisub, etc.)
Proficient on one of the target languages
A keen eye for detail and accuracy
16 More opportunities with Translation Commons
1 ReviewOpportunities
About Translation Commons
Location:
19800 VALLCO PKWY UNIT 422, CUPERTINO, CA 95014, US
Mission Statement
We believe in the Power of a Language to... - Sustain languages by bringing them online - Create opportunities and give back - Share knowledge through free resources - Bring together a vibrant community of volunteers
Description
Translation Commons is a non-profit community of language lovers, professionals and technologists. We provide a roadmap and create resources for a digital ecosystem where all languages have equal access and speakers can pursue educational, cultural and economic opportunities.
We are partners to the International Year of Indigenous Languages, a UNESCO initiative, and are creating resources for the International Decade of Indigenous Languages, 2022-2032, making language rights a reality for all people! Our Language Digitization Initiative is enabling many languages to get their script online and partake to digital opportunities.
Our volunteers are the heart and soul of our community. Their passion for language and their expertise in technology are the cornerstones of all our initiatives. Our activities are centered around career paths that volunteers can engage, experience and practice. Our platform offers over 40 free language related tools. Our courses and resources include a variety of language topics, all created by our volunteers.
As part of our support towards Pandemic, Crisis, Emergency & Safety ; our Covid-19 poster-maker is translated in over 350 languages and for the majority of these communities, our poster has been the only Covid-19 information available in their language. Our volunteers also offer their help to other organizations responding to any ongoing Covid-19 crisis.
CAUSE AREAS
WHEN
WHERE
This is a Virtual Opportunity with no fixed address.
DATE POSTED
March 21, 2025
SKILLS
GOOD FOR
N/A
REQUIREMENTS
N/A