High-Level Bilinguals, Multilinguals, and Fluent NativesTo Help With Localisation of Multimedia.

Cause Areas


It's flexible! We'll work with your schedule.


This is a Virtual Opportunity, with no fixed address.


We are a startup that is need of these ingredients to achieve success with our mission, to create a format for the skills of often unrecognized, disregarded natives to be empowered with the presentation of multimedia ( including all demographics/social levels, from the most highly regarded to the most downtrodden) to a world ignorant of its neighbors as a viable audience (at first) and a trusted and worthy portal to shared culture.
We Most Need:

1) The assistance of highly-fluent, multilingual or bilingual independent contractor-translators to translate multimedia from the Source language of the media to the Target language of the underserved consumer(s): Arabic, Amharic, Armenian, Bantu ( any/all known dialects), Berber, Cantonese, Chechen, Croatian, Estonian, French, Filipino/Tagalog, Fulani, Hausa, Hmong, Igbo, Javanese, Khmer, Korean, Lao, Malay, Nepali, Oromo, Portuguese, Punjab, Shona, Swahili, Tamil, Thai, Urdu,Vietnamese, Yoruba and Zulu.

2) The inclusion of natives of theses underserved languages in our call for volunteers is to foster a just, fair and continuous place for our communications to be proofread for accuracy and insult-filtered by our native communities, not algorithms/machine translations which are not only devoid of the human touch but often infected by a coder(s) personal bias.


  • Translation
  • Literacy / Reading
  • Teaching / Instruction
  • Reading / Writing
  • Cross-cultural Communication
  • Verbal / Written Communication

Good Match For


Requirements & Commitment

  • Must be at least 18
  • 3 days for Under 1000 Words Assignment/Project.
  • 7 days for Over 1000 Words Assignment/Project.

Report this opportunity

Report this opportunity